Reklama

Internetowe statystyki świata pokazują, że angielscy internauci reprezentują mniej niż 28% populacji Internetu. Innymi słowy, jeśli Twój blog lub strona internetowa jest tylko w języku angielskim, jest w dużej mierze bezużyteczny dla 72% internautów. To prawda, że ​​Twoi czytelnicy mogą sami podjąć wysiłek korzystania z usługi tłumaczeniowej, ale czy nie byłoby bardziej przyjazne, gdyby im to ułatwić?

Sprawienie, by Twój blog lub strona internetowa była przyjazna językom, wcale nie jest trudne. W tym artykule przyjrzyjmy się, jak możesz użyć bezpłatnych widżetów tłumaczeniowych w swojej witrynie, aby umożliwić odwiedzającym natychmiastowe przetłumaczenie Twojej witryny na najpopularniejsze języki obce. Jeśli chcesz umożliwić użytkownikom subskrypcję przetłumaczonych kanałów RSS Twojej witryny, powinieneś sprawdzić Mloovi. Zobaczmy, jak korzystać z Gadżet Tłumacza Google i widżet Microsoft Translator i zobacz, jak się porównają.

Przetłumacz swoją witrynę za pomocą gadżetu Tłumacz Google

instagram viewer

Gadżet Tłumacz Google jest obsługiwany przez Narzędzia Tłumacza Google GoogleTranslateTools: Przetłumacz swoją witrynę za pomocą Google Czytaj więcej i obsługuje ponad 50 języków. „Gadżet” to nic innego jak wycięty krótki kod, który możesz umieścić w dowolnym miejscu na swojej stronie. Jeśli masz bloga, najlepszym miejscem na gadżet jest jego pasek boczny. Jako przykład załóżmy, że masz angielską witrynę internetową obsługiwaną przez WordPress. Wykonaj następujące kroki:

  1. Iść do Narzędzia Tłumacza Google i wybierz język swojej witryny.
  2. Jeśli chcesz, możesz ograniczyć języki, które chcesz obsługiwać. Najlepiej używać domyślnego Wszystkie języki opcja.
  3. Skopiuj fragment kodu widoczny na stronie.
  4. W swoim pulpicie nawigacyjnym WordPress wklej kod w widżecie tekstowym w swoim Wygląd > Widgety sekcji i dodaj ją do swojego paska bocznego.
Gadżet Tłumacza Google

Otóż ​​to! Twój blog można teraz czytać w ponad 50 językach.

Gdy użytkownicy, którzy ustawili inny język domyślny w swojej przeglądarce, odwiedzają Twój blog, zostaną poproszeni o automatyczne przetłumaczenie Twojej witryny na ich język ojczysty. Możesz także sprawdzić, jak wygląda Twój blog w różnych językach.

Tekst oryginalny po najechaniu kursorem myszy

Ponadto, gdy przeglądana jest przetłumaczona strona, najechanie kursorem myszy na akapit z przetłumaczonym tekstem spowoduje wyświetlenie oryginalnego tekstu. W ten sposób możesz wygodnie porównać oryginał i przetłumaczony tekst.

Widżet Microsoft Translator

Widżet Microsoft Translator obsługuje ponad 20 języków. Jest to ten sam silnik tłumaczący, który jest używany w MS Office, Bing i bocie tłumaczącym Messengera we wcześniej objęte Tłumaczenie dla MSN: Automatyczne tłumaczenie wiadomości podczas rozmowy Czytaj więcej na MakeUseOf. Aby użyć widżetu Microsoft Translator, wykonaj następujące kroki:

  1. Przejdź do strony Widget Microsoft Translator.
  2. Wprowadź adres URL swojej witryny lub bloga oraz język swojej witryny.
  3. Wybierz widżet widżetu odpowiedni dla Twojego bloga. Możesz eksperymentować tam iz powrotem, jeśli potrzebujesz.
  4. Wybierz odpowiedni kolor na podstawie motywu Twojego bloga.
  5. Zaznacz pole „Zgadzam się na warunki użytkowania” i kliknij Wygeneruj kod aby uzyskać fragment kodu.
  6. Skopiuj i wklej fragment kodu w widżecie tekstowym na pasku bocznym bloga.
Widżet Microsoft Translator

Otóż ​​to! Twój blog można teraz czytać w ponad 20 językach. Podobnie jak w przypadku widżetu Tłumacza Google, po wyświetleniu przetłumaczonej strony oryginalny tekst jest widoczny po najechaniu myszą. Oto, jak widżety wyglądają na pasku bocznym bloga, gdy są ułożone jeden na drugim:

Tłumaczenie Twojej strony internetowej

Którego widżetu należy użyć?

Wybór odpowiedniego widżetu dla Twojej witryny może nie być prostą kwestią porównania liczby obsługiwanych języków. Oto czynniki, które możesz wziąć pod uwagę:

  • Oczywiście gadżet Google zapewnia najszerszy zasięg, ponieważ obsługuje znacznie większe języki (50 vs. 20)
  • Gadżet Google automatycznie wykrywa język użytkownika i prosi go o przetłumaczenie
  • Widżet Microsoft obsługuje różne kolory, aby dopasować je do motywu bloga, podczas gdy Gadżet Google ma klasyczny minimalistyczny wygląd
  • Widget Microsoft ma opcję szerokości i wygląda inaczej w zależności od wybranego rozmiaru
  • Wreszcie, widżet Microsoft obsługuje „renderowanie progresywne”, co oznacza, że ​​strony internetowe wyświetlają się w przetłumaczonym języku w sposób przyrostowy. Użytkownicy nie muszą tłumaczyć całej strony przed rozpoczęciem czytania. Jest to przydatne, jeśli masz długie strony tekstu.

Możesz również wypróbować ConveyThis, który stosuje inne podejście, wyświetlając okno dialogowe umożliwiające użytkownikom wybór różnych usług tłumaczeniowych online.

Nie trzeba dodawać, że tłumaczenie maszynowe (robotowe) ma swoje ograniczenia. Niemniej jednak z pewnością może sprawić, że Twoja strona będzie zrozumiała dla obcojęzycznych użytkowników, którzy w przeciwnym razie mogliby szybko przejść do innej witryny. Czy spróbujesz użyć tych bezpłatnych narzędzi w swojej witrynie? Czy działają dobrze na Twoim blogu? Powiedz nam w komentarzach!

Pracuję w IT (Software) od ponad 17 lat, w branży outsourcingu, firmach produktowych i startupach internetowych. Jestem wczesnym adaptatorem, tropicielem trendów technologicznych i tatą. Spędzam czas pisząc dla MakeUseOf, jako redaktor w niepełnym wymiarze godzin w Techmeme i blogując w Skeptic Geek.