Reklama
Technologia sprawiła, że świat jest mniejszy. Ludzie z każdej części tej planety używają wielu takich samych narzędzi, odwiedzają niektóre z tych samych stron internetowych i mieszają różne pokoje czatu online. Internet jest tyglem i latarnią globalizacji. A jednak tak nie jest.
Największymi przeszkodami w globalnym zrozumieniu i jedności, pomimo technologicznej zdolności do globalnej wymiany i komunikacji, są kultura i język. Dostęp do informacji i zdolność do komunikowania się ponad granicami oraz różnice kulturowe silnie zależą od umiejętności rozumienia i mówienia językami. I chociaż automatyczne tłumaczenia posuną się tak daleko w przekazywaniu znaczenia, są one początkiem zrozumienia istoty informacji, które wcześniej były niedostępne.
W tym artykule przedstawiono wybór bezpłatnych witryn i usług tłumaczeń języka, które mogą Ci pomóc rozumiesz język obcy, popraw swoje umiejętności językowe i pomóż innym zrozumieć twój język ojczysty język.
Tłumacz Google jest jednym z najbardziej wszechstronnych bezpłatnych tłumaczy internetowych. Obsługuje ponad 60 języków, automatycznie wykrywa języki, możesz słuchać audio słów i zwrotów, przeglądać alternatywne tłumaczenia, a także zobaczyć przykładowe użycie słów i powiązanych zwrotów. Ponadto Tłumacz Google może tłumaczyć strony internetowe i dokumenty.
Aby przetłumaczyć stronę internetową, wybierz język, na który chcesz tłumaczyć, a następnie wpisz adres URL (bez bitu http) i naciśnij klawisz Enter.
Aby przetłumaczyć dokument, wybierz język, na który chcesz przetłumaczyć, a następnie kliknij odpowiedni link w lewym dolnym rogu, a następnie wybierz plik lub przeciągnij i upuść plik na polu przesyłania.
Wieśniak! Babel Fish został przejęty przez Bing w 2012 roku i jest teraz znany jako Bing Translator lub Microsoft Translator. Ten tłumacz obsługuje 39 języków, oferuje klipy audio dla niektórych języków, może tłumaczyć strony internetowe i oceniać tłumaczenia.
Szczerze mówiąc, internetowy Microsoft Translator w żaden sposób nie stanowi wyzwania dla Google Translator w tym momencie. Jest to jednak najlepsza alternatywa.
Dla osób zaginionych Babel Fish nadal tu żyje.
Tłumaczenia maszynowe są bardzo niezawodne, dopóki próbujesz tłumaczyć proste słowa i krótkie frazy. Jednak w przypadku skomplikowanych zdań lub rzadko używanych wyrażeń dobre tłumaczenie zwykle wymaga interwencji człowieka. To jest siła MyMemory, usługi, która obsługuje dziesiątki języków i została ulepszona przez ponad 600 milionów ludzi.
Strona początkowa wygląda trochę jak strona wyszukiwania Google. Pod polem wyszukiwania i wyborem języka aktualizuje się wybór krótkich tłumaczeń na różne języki. Każdy może wnieść swój wkład, oceniając tłumaczenia, dodając nowe i usuwając nieprawidłowe wyrównania.
Tłumaczenia maszynowe oferowane przez MyMemory są dość złe. Tłumacz Google wykonuje znacznie lepszą pracę i oferuje dokładne tłumaczenia zwrotów, w których MyMemory całkowicie zawiodło. Jednak w oparciu o słowa użytkownicy mogą zobaczyć wiele przykładów prawidłowego użycia słów, a dla wielu prostych fraz znajdują się tłumaczenia ludzkie.
Ten tłumacz ma tak wiele małych przycisków i opcji, że na początku jest trochę przytłaczający. Może być jednak bardzo przydatny, jeśli skupisz się na tym, co najważniejsze. Funkcja, która mi to sprzedała, była w stanie porównać wyniki z różnych usług, a mianowicie PROMT, Babylon i Microsoft Translate. Google jest nadal na liście, ale niedostępny. Kolejną interesującą funkcją jest opcja tłumaczenia wstecz.
Najwyraźniej możesz również zmienić język interfejsu, słuchać klipów audio, używać znaków specjalnych, sprawdzać pisownię i robić wiele innych na wpół bezużytecznych rzeczy, których nie pokazano na powyższym zrzucie ekranu.
Niemieckojęzyczni czytelnicy docenią to narzędzie. LEO może tłumaczyć z niemieckiego na angielski, francuski, włoski, chiński, rosyjski. Tłumaczenia działają w obu kierunkach, więc LEO może przetłumaczyć dowolną z tych kombinacji na odwrót. Na stronie głównej wybierz kombinację, a następnie wpisz „wyszukiwane hasło” w polu wyszukiwania.
LEO to strona internetowa do tłumaczenia języka w stylu słownika do tłumaczenia słów i prostych fraz. Ponadto ma aktywną bazę użytkowników, która przyczynia się do forów dyskusyjnych i ulepsza sam słownik. Na dole każdej pozycji słownika zazwyczaj znajdują się linki do dyskusji związanych z wyszukiwaniem.
Jak pokazuje powyższy zrzut ekranu, LEO oferuje również darmowy trener języka, do którego możesz ręcznie dodać słownictwo.
Dodatkowe zasoby
Czy często musisz tłumaczyć w dokumentach? W tym artykule pokazano, jak można tłumaczyć w locie i bez utraty formatowania w pakiecie Microsoft Office i OpenOffice.
Jeśli jesteś właścicielem witryny, sprawdź je 2 świetne widżety do przetłumaczenia witryny na ponad 20 języków 2 świetne widżety do tłumaczenia witryny na ponad 20 języków Czytaj więcej .
Nie potrzebujesz tłumaczenia, ale chcesz rozpoznać język? Próbować Polyglot 3000.
Dyskusja
Między którymi językami musisz często tłumaczyć, a na jakich narzędziach polegasz?
Źródło obrazu: Języki światowe za pośrednictwem Shutterstock
Tina pisze o technologii konsumenckiej od ponad dekady. Posiada doktorat z nauk przyrodniczych, dyplom z Niemiec oraz tytuł magistra ze Szwecji. Jej doświadczenie analityczne pomogło jej osiągnąć sukces jako dziennikarki technologicznej w MakeUseOf, gdzie zarządza badaniami i operacjami dotyczącymi słów kluczowych.