Reklama
Cały świat mówi na Twitterze, a dziś stał się własnym językiem. Gdy czytasz to po angielsku, istnieje duże prawdopodobieństwo, że opublikujesz tweeta w języku, który stał się wspólnym językiem dla świata.
Ale wraz ze wzrostem popularności Twittera w odległych zakątkach świata, podobnie będzie z używaniem innych języków.
Sam Twitter mówi na swoim blog 60% zarejestrowanych kont na Twitterze pochodzi spoza USA. Sam Twitter mówi w sześciu językach. Ale świat mówi o wiele więcej. Dodaj do tego miksu, rosnąca liczba kontaktów między telefonami komórkowymi i aplikacjami na Twitterze, a wkrótce wielojęzyczne tweety będą latać z jednego zakątka świata do drugiego.
Tweety mogą mieć długość 140 znaków, ale informacje w czasie rzeczywistym, które przynoszą, są czasem głębsze. Szkoda byłoby przegapić dobry tweet tylko dlatego, że nie urodziłeś się jako językoznawca. Dzięki kilku narzędziom do tłumaczenia na Twitterze nie musisz brać udziału w kursach językowych.
Oto pięć z tych internetowych narzędzi do tłumaczenia na Twitterze. Większość usług tłumaczeniowych Tweet to mashup Tłumacza Google. Ostatecznie jedyną rzeczą, która je wyróżnia, jest sposób, w jaki pobierają Twój tweet i tweetują wynik.
Twanslate to eksperymentalny dodatek do przeglądarki Firefox, który dodaje funkcję tłumaczenia przychodzącego tweeta na angielski. Korzystając z usługi Tłumacz Google, dodatek działa jako prosty przycisk (mała ikona kuli ziemskiej) pod dowolnym tweetem w innym języku. Następnie możesz kliknąć i przekonwertować tweeta na angielski. Dodatek działa w Twoim strumieniu na Twitterze, a także na publicznej stronie tweetów poszczególnych użytkowników.
Twieee to narzędzie do tłumaczenia na Twitterze, które udostępnia osiem języków, w których można ćwierkać - arabski, niemiecki, hiszpański, francuski, włoski, japoński, chiński i portugalski. I oczywiście angielski. Możesz wybrać język ze strony głównej i zalogować się przy użyciu poświadczeń na Twitterze. Twój strumień na Twitterze jest wyświetlany w oryginalnym i wybranym przez Ciebie języku. Korzystając z menu wyboru języka, możesz również wpisać tweet i bezpośrednio przesłać go jako przetłumaczony.
Usługa jest w fazie beta. Kilka błędów strony, które pojawiają się podczas przesyłania, oraz brak poradnika na temat sposobu działania aplikacji internetowej to teraz dwa wczesne minusy Twieee. Twieee używa również Tłumacza Google.
Twinslator
Twinslator pozwala Ci pisać tweety i wysyłać je jako przetłumaczone teksty w dowolnym z rozwijanych języków. Możesz wysłać tylko przetłumaczony tweet lub zarówno oryginał, jak i przetłumaczony (Twins Tweets). Z rozwijanego menu udostępnia 42 języki do wyboru.
Tweetrans
Tweetrans wykrywa oryginalny język i umożliwia tweetowanie w ponad 40 językach. Nie musisz polegać na Tweetrans, ponieważ możesz korzystać z własnego klienta Twittera i @tweetrans Nazwa na Twitterze z przetłumaczonym kodem językowym. Na przykład, @ tweetrans 2fr tutaj wiadomość jest standardowym formatem. 2fr to kod języka francuskiego. Tweetrans wykrywa Twój oryginalny język (powiedzmy angielski) i tłumaczy go w locie na francuski. Inne kody języków są podane na stronie.
Ponadto, używając formatu (na przykład) - en2fr, możesz podać oba języki w parze językowej (tj. Przetłumacz z i Przetłumacz na język). Otrzymasz @Odpowiadać z tłumaczeniem na określony język w ciągu 60 sekund.
Okej, to właściwie nie jest poważne narzędzie „ranstłumaczenia” na Twitterze. Twenglish jest dla tych, którzy lubią ćwierkać jak Twirds. Twirds to „wTwitterspeak” i własny język, a jeśli zamierzasz być frajerem na Twitterze, to właśnie o tym będziesz mówić. Cel tego zabawnego narzędzia na Twitterze otrzymasz ze zrzutu ekranu. Mam nadzieję, że rozumiesz, dlaczego jest to „twool, który pozwala tweetować jak twird”.
A jeśli jesteś fanem Star Trek, wypróbuj tweet w Klingon [Usunięto uszkodzony adres URL], jeśli chcesz uniknąć podwójnego słowa i zachować spokój w Federacji.
Usługi te pomagają nie tylko zrozumieć czyjś język naturalny, ale także wywrzeć niewielki wpływ na 140 znaków lub mniej, tweetując w ich języku. To mały krok w kierunku polubownego życia w globalnej wiosce - jeden tweet na raz.
Tweetnij i daj nam znać, jeśli uznasz te usługi językowe na Twitterze za pomocne. A może znasz kilka innych podobnych usług, które przegapiliśmy?
Saikat Basu jest zastępcą redaktora ds. Internetu, systemu Windows i wydajności. Po usunięciu brudu MBA i dziesięcioletniej kariery marketingowej pasjonuje go pomaganie innym w doskonaleniu umiejętności opowiadania historii. Szuka brakującego przecinka Oxford i nie znosi złych zrzutów ekranu. Ale pomysły dotyczące fotografii, Photoshopa i produktywności uspokajają jego duszę.